Los Pasos hacia la Apostasía
Palabras de Advertencia en Hebreos.
Son diez verbos que progresan hacia la apostasía comenzando con un pequeño movimiento y termina en un estado de ser un adversario.
1. He. 2:1. – pararreo – solo aquí en el N.T. Su sentido se ve en el LXX en Is. 44.4. – “como sauce junto a la ribera del agua.” Lit. “junto a aguas fluyendo”. En el único otro lugar en el LXX se ocurre en Prov. 3:21. – “Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos…” – “no dejarlas fluir de tus ojos”. Así es la advertencia y exhortación de He. 2.1. y el resultado prometido es lo mismo, “para tu alma viva…”, y “serán… gracia a tu cuello…”, en vez de ser cortada tu vida prematuramente. Es como un barco en un rio yendo con la corriente del agua hasta llegar al punto de no regresar, y termina en la catarata.
La idea no solo es esta de olvidar, sino de estar llevado pasando el anclaje seguro que todavía está al alcance. La imagen es muy expresiva. Continuamente estamos expuestos a la acción de corrientes de opinión, hábitos, y acciones que tienden a arrastrarnos insensiblemente de la posición que debemos mantener. (Westcott)
2. He. 3:12. – afistemi – retirarse, apartarse de, o separarse de una persona – I Ti.6.5. ; de un lugar – Lc. 2.37. ; de una cosa – I Ti. 4:1. – algunos apartarán de la fe. La causa de estó puede ser la prueba o la tentación – Lc. 8.13. – en el tiempo de la prueba se apartan. Hch. 5.38. ; Hch. 19.9. -separarse, apartarse.
3. He. 4:1. , He. 12:15. – hustereo – estar detrás de, mas atrás de algo, o inferior a otros, 2 Co. 11.5. , 2 Co. 12.11. ; y por esto no poder mantenerse con los otros en el viaje, y así faltar de la ayuda y provisión cuando esté en companía de la caravana, y al fin no alcanzar al fin del viaje. Estó es una posible consecuencia de apartarse del camino y la companía de los fieles. Así lleva facilmente al próximo y mas serio peligro. “El tiempo husterekenai indica no solamente una presente (Ro. 3.23. ) o pasada derrota (2 Co. 12:11. ), sino un fracaso permanente”. (Westcott)
Vea los pasajes: Jn. 2:3. – I Co. 1.7. , I Co. 12:24. – 2 Co. 11:9. – Fi. 4:12. – He. 11:37. , He.12:15.
4. He. 4:11. – pipto – caerse. El que está quedando atrás puede caerse en el camino, y comprobar la palabra en Ecl. 4.10. : “¡ay del solo! que cuando cayere, no habrá segundo que lo levante.” La palabra es usada en He. 3.17. de aquellos Israelitas que cayeron en el desierto, eso es que se murieron al lado del camino.
5. He. 6:6. – parapipto – caer, deslizarse al lado del camino, desviarse. El verbo se encuentra solo aquí en el N.T., pero el vocablo paraptoma es usado 22 veces, y se traduce con “transgresión”. En estos pasajes debe traducir la palabra con la idea de traspasar los límites, porque la actitud nacional de Israel fue el rechazar el testimonio de Dios en cuanto a su Hijo dado en el AT y por Cristo mismo y por sus mensajeros. Así se explica la palabra. Corresponde en su fuerza a Ez. 14.13. ; Ez 15.8. donde ocurren el verbo y el nombre juntos. La transgrsión allí fue el poner a los ídolos en lugar de Jehová. En Ez. 14.7. el “apartado de andar en pos de mí…” donde se ocurre en el LXX la palabra apallotrioo, extrañarse, enajenar, alejarse de una persona. Vea. Ef. 2.12. ; Ef. 4.18. ; Col. 1.21. los tres lugares en el NT donde se encuentra la palabra.
Así de la misma manera que el israelita se alejó de Dios a un dios de las naciones cortándose del espiritual y veradero pueblo de Dios y se puso como uno de una raza extranjera y pagana. Ese traspaso Israel repetía al rechazar a Cristo, su Dios y Mesías y afferarse a sus propias fuerzas y ceremonias legales. Dios los repudió; entró en el período de lo-ammi de Oseas 1.9. donde fueron tratados como “no mi pueblo:”
Esto muestra la fuerza de la palabra en He. 6.6. El creyente definitivamente se separa de Cristo, y toma una actitud antagonista, si él, como Israel, se vuelve a la legalidad y autofuerza, en vez de Cristo y su sacrificio.
Así es el sentido de la “apostasía” – tomando otra posición diferente a la que antes ocupó; una reversión de su actitud hadia Dios,su Hijo y su Verdad. Esto lleva a…
6. He. 10.27. – hupenantios – adversario. La palabra se encuentra en Col. 2.14. donde la ley es el adversario del que la infringe. La ley toma medidas activas contra el criminal. De la misma manera el apóstata actúa por medio de su oposición activa en contra a Cristo y su sacrificio por los pecados, He. 10.26. y así se involucra en el juicio de Dios contra sus adversarios.
7. He. 10.35. – apoballo – tirar de uno, como el ciego arrojó su capa y así se apuró para ir a Jesús, Mr. 10.50. el único otro lugar donde se ocurre la palabra. De esta manera el apóstata deliberadamente arroja su profesión de esperanza en Cristo. La renuncia.
8. He. 10.38, 39. – hupostello (aquí en la voz media), que significa retirarse, o retroceder. Así, el apóstata, por temor, ha retirado totalmente de la profesión de la esperanza en Cristo. El hecho fue ilustrado en Ga. 2.2. donde el verbo describe el falso paso de Pedro en retirarse de la sociedad de los creyentes gentiles, por temor de los creyentes judíos. Estos en Hebreos se retiran completamente de la profesión cristiano y del círculo de los creyentes.
9. He. 12:25. – paraiteomai – rechazar una suplica, como los convidados rehusaron a ir a la cena, en Lc. 14:18, 19. donde el verbo se traduce con “hacer excusas”. Se usa en 2 Ti. 2.23. “desecha cuestiones necias”. Y otra vez en Tito 3.10. “desechalo”. Tales acciones son definidas, intencionales y así el apóstata rechaza obedecer el testimonio de Dios, y deja el Hijo de Dios, a Quién el Padre testifica, I Jn. 5.9.
10. He. 13.9. – parafero – ser llevado fuera. La final advertencia está acerca de la sutil y peligrosa influencia de las falsas enseñanzas. Estas pueden arrastrar el corazón, fuera de la seguridad al peligro, como los vientos llevan las nubes, Judas 12. – “llevadas de acá para allá” – la misma palabra. En esta acción de las falsas ideas sobre la mente queda el peligro inicial del hombre. La figura aquí empleada completa el círculo de la advertencia, siendo estrechamente aliada a la primera figura usada, el agua del rio llevando el objeto fuera de la seguridad al peligro. Vea 2 Ti. 4.4. – I Ti. 4.1.